| Buchstabe "B" zur Unterscheidung von "V" |
b larga; "b de burro" |
| Baby, Kleinkind |
chichi, m., f., je nach
Geschlecht |
| Bäckchen, n.; Backe, f. |
buche, m. |
| Backe, f.; Bäckchen, n. |
buche, m. |
| bald; vorher; soeben; gleich;
nachher (kann auch sehr weit gefasst sein, Stunden) |
ahorita |
| Bambara-Erdnuß f, die Erderbse f.
(Vigna subterranea) |
la guandule, f. |
| Baseball, dominikanischer
Nationalsport |
la pelota, ugs.
(ver foto) |
| die (Ess)banane |
el guineo (maduro)
(ver foto) |
| die grüne, unreife Banane, wird gekocht gegessen |
el guineo verde
(ver foto) |
| begleiten, verb,
Gesellschaft leisten verb, |
hacer coro |
| Beilage (der Mahlzeit), (der
Reis aber ist hier in der Dom. Rep. immer die Hauptspeise, alles
andere ist Beilage!) |
el acompaña, sust. f.; la
compaña, sust. f. |
|
Mensch, der nicht aufhört, bei
den Bekannten Geld zu erbetteln, das er nie zurückgibt |
lambón, m.; lambona, f. |
| beliebt sein bei. . |
estar frio con. . |
| bereit zum gehen, kurz vor
der Mündung, kurz vor der Öffnung (z.B. einer Flasche) |
aboca'o |
| er / sie weiss Bescheid |
(el / ella) está en eso |
| im Zusammenhang mit der Unterwelt, Verbrechertum, auch deren Slang m, ein
Verbrechen n, schwächer: ein Beschiss m |
tigueraje m, Rep. Dom., s. a.
"tigre" und "tigra" |
| besonders; speziell;
herausgeputzt; edel, |
caché |
| die Bequemlichkeit; die
Anpassung |
el acotejo |
| sich betrinken |
ajumarse, ahumarse |
| Beule, f.; Einbuchtung f. |
abollón, m. |
| Beziehungen haben, "Vitamin
B" |
tener cuña |
| ein(e Flasche) Bier |
un tubo verde |
| ein kaltes (nicht "kühles") Bier n(in
der Dom. Rep. wird das Bier gewöhnlich eiskalt getrunken) |
una fría f, Rep. Dom. |
| eisgekühltes (mit mit Reif angelaufener Flasche) Bier n, "das Bier ist eiskalt" |
una cerveza f ceniza, "la cerveza está ceniza", Rep. Dom. (in der Dom. Rep. wird
das Bier gewöhnlich eiskalt getrunken) |
| Birne |
pera
(ver foto) |
| ein bisschen |
un chin, Karibik |
| ein bisschen mehr als...,
etwas mehr als ...(e.g. "tausend Pesos"); ...und etwas mehr;
...und ein bisschen |
....y pico (e.g. "mil y pico
de pesos") |
| ein kleines bisschen |
un chin chin, Karibik |
| die Situation ist bitter |
(la piña) está agria |
| Bitterorange |
naranja agria
(ver foto) |
| blaues Auge,; Veilchen,
fam.subst. |
ojo rojo; ojo morado; ojo
negro |
| blasen verb vulg , lecken verb vulg |
mamar, verb vulg , Rep. Dom. |
| das Blasen n vulg. |
mamaguebo {m/f} , Dom. Rep. |
| "ich bin ja nicht blöd", "das
glaube ich nicht" |
"no cojo cotorra" |
| blöd; einfach; dumm;
dümmlich; (nach einer Fischkrankheit namens "ciguatera") |
aciguatado |
| Bluff, m; Hochstapelei, f. |
aguaje, m. |
| bluffen; hochstapeln, |
aguajear |
| Blumenkohl |
coliflor
(ver foto) |
| fig: Bockmist, m; Ladenhüter,
m; eig: die Innereien f.pl., |
la pitrafa, f. |
| (den Boden) nass aufnehmen |
trapear verb Rep. Dom. |
| die (Busch)bohne f , Phaseolus vulgaris L. biolo |
la vainita f
(ver foto) |
| der Bohrer (Einsatz für die
Bohmaschine) m |
la mecha f, Rep. Dom. |
| die Bouillon, f. |
la sopita, f. |
| Brecheisen, n.; schweiz:
"Geissfuss" |
patacabra, f. |
| süsses, meist veganes
Brotdessert ("Brotpudding"), meist aus trockenem Brot |
pudin (o. pudín) de pan |
| sich bücken, verb; sich
ducken, verb |
abajarse, verb refl. |
| bumsen, verb vulg. |
chichar, verb vulg, Dom. Rep.;
guallar oder guayar, verb vulg , Dom. Rep.; mangar, vulg , Dom.
Rep.; meterselo verb vulg , Dom. Rep.; mojarlo verb, vulg Dom. Rep.; raspar verb, vulg. Dom. Rep.;singar verb (en Cuba, Rep. Dom.); |
| der Bus, m.; der Minibus, m. |
la guagua, f. |